Getting your Trinity Audio player ready... |
with the recipe for tafelspitz, Vienna’s simmered beef
PEYMANN
What do you recommend to me then Bernhard
ME
Tafelspitz
PEYMANN
Then we eat Tafelspitz
Thomas Bernhard, Claus Peymann buys a pair of trousers for himself and goes to eat with me (1989)1
As on every Sunday, there was boiled beef with vegetables.
Joseph Roth, The Radetzky March (1932)
THIS potentially dreary Viennese dish of boiled beef, called tafelspitz, is made here with high-grade cuts of meat, which are simmered for hours to an almost unnatural tenderness, plated in a rich beef consommé, and served topped with sea salt crystals, chives, apple-horseradish and the contrasting texture of a crispy potato rösti cake. Kurt Gutenbrunner, the New York-based Austrian celebrity chef, describes tafelspitz as “a dish with a lot going on: it’s hot, cold, spicy, creamy, crunchy and soft“.2 The meat is so tender that Franz Joseph I of Austria (1830-1916) ate it only with a fork — leaving the emperor’s knife to be used as a mirror. (Did he check on his fabulous beard?) It also suited Sigmund Freud, the founder of psychoanalysis, when he suffered from jaw cancer. It is the very first meat recipe in the cookbook Deutsche Kochschule, which Freud offered to his wife Martha Bernays after their marriage.3
Despite any preconceptions you might have about boiled beef, let me assure you that nothing is dry or grey in an authentic Viennese tafelspitz. Despite the name, it isn’t even technically boiled. The meat gets only very, very gently simmered, gesotten as it’s called in Vienna.4 Unfortunately, that doesn’t mean there is no such thing as bad tafelspitz. Among many others famous epicureans and gastronomes, Brillat-Savarin5 was horrified by the boiled beef he tried. Rightly so, for a meat so brutally cooked down to nothing but dry, flavorless shreds of an unsightly grey mass.
Many cuisines have their own delicious versions of boiled beef. There’s pot-au-feu in France, bollito in Italy and boiled beef in England. The minimalist, centuries-old Viennese technique is to simmer the meat in a quick stock of meaty bones (or even oxtail), always waiting to add the meat until the stock boils, to seal its pores.6 The English daily newspaper The Guardian calls this “boiled beef in its purest form”.7 Vienna even got a whole district named “Simmering“—but that, in fact, has nothing to do with the English “to simmer”.
The Emperor Franz Joseph I of Austria and King of Hungary ate tafelspitz almost every day for dinner. In his menu, it was noted in French as pièce de boeuf garnie.8 His predecessors had loved boiled beef and beef bouillon as well, including Empress Maria Theresa, the mother of Marie Antoinette.9 In the late 19th century and early 20th, anybody wishing to express his loyalty to the empire had tafelspitz too, mostly for lunch. Even with its royal connotations, beef also happened to be very affordable for most Viennese.
Arguably, in this fin-de-siècle ambiance, tafelspitz was not only a dish but a lifestyle and a political statement. An average bourgeois household in the Austro-Hungarian empire ate simmered beef with its accompanying garnishes and bouillon every Monday through Thursday up to the end of the Second World War.10 Sigmund Freud too was known for his predilection for Viennese imperial boiled beef. Like the emperor, the Freuds and other Jewish families, more or less assimilated, ate beef bouillon and its meat with different sides and sauces up to four times a week.11
Freud’s affinity for tafelspitz probably had a lot to do with its straightforward beefy taste, but I think he very likely also realized the phallic imagery of the accompanying root vegetables. “Tafelspitz” literally translates to “tip (of meat) for the table”.12 Just think of how the mighty horseradish root is the object of a manly competition of who dares to eat more every Pessach (Passover).13
But Freud must also have had childhood memories of chrain14 and potato kugel (or kigel)15 come up while eating the horseradish and the rösti or hash browns that obligatorily go along with tafelspitz. Hence, this dish closely resembles classic Central European Yom Tov (Jewish holiday) fair, especially on Passover because of the horseradish.
In this sense, tafelspitz was the taste of a Jewish mother’s kitchen, but in another sense, it was also a token of mainstream Viennese society. Thus, it was the flavor of Jewish assimilation. The Jews of the empire have been Franz Joseph’s exemplary subjects moving and settling all over the empire’s multicultural territories, speaking its multiple languages, being cosmopolitan, turning towards the authority for protection and even reciting prayers for the state and its regent on every occasion.16
In a Freudian twist, Freud’s taste for tafelspitz was a political statement of sympathy towards the empire, even though his work and theories undermined and dismantled the very foundations of the fin-de-siècle world and its Austro-Hungarian empire. As historian and psychoanalyst Élisabeth Roudinesco puts it, “Freud embodied, in a way, all the aspirations of a generation of Viennese intellectuals haunted by Jewishness, sexuality, the decline of patriarchy, the feminization of society, and finally a common will to explore the deep sources of the human psyche.”17 Thus, eating Franz Joseph’s boiled-beef effectively helped to hold the empire together, while psychoanalysis threatened all of it.
Tafelspitz so easily became a Jewish Viennese dish because of its ingredients. Unlike the French peasant’s comforting pot-au-feu enriched with loads of pork meat and sausages, Viennese cuisine transformed boiled beef into something more elegant, minimalist and, incidentally, palatable even for its Jewish inhabitants. This is because pork meat happened to be almost absent from Viennese cuisine anyway, except for lard, pork schmaltz, ham and the occasional piglet. Pork really only came to Vienna in the post-World War II penuries,18 once the city’s Jews had been deported and murdered.
One of the best contemporary incarnations of Viennese boiled beef comes from Austrian chef Kurt Gutenbrunner — and his New York restaurants Wallsé, Blaue Gans, Café Sabarsky and the Upholstery Store.19 Other wonderful interpretations can notably be found at the legendary Hotel Sacher, as well as often on the menu of famous restaurant Steirereck in Vienna’s Stadtpark and a few other restaurants and beisl — a Viennes type of pub — throughout the city.
But it’s always nice to have a refined Austrian cook, maybe even originally from the countryside, like chef Gutenbrunner, come to New York and prepare this local rendition of boiled beef. As if, out of their natural habitat, I find the Austrians less scary.20 In fact, this holds true for anybody, not just for Austrians, myself included. I’ll hazard the opinion that chefs tend to create their best dishes outside of their home countries. Expat chefs’ recipes tend to get much more polished and refined, without losing an iota of their authentic feel and taste. They can’t count on pleasing their supposedly like-minded compatriots while hysterically immersed in the unspoken truths of national grounds. Expatriated and cooking for a metropolitan and cosmopolitan crowd, these chefs have to use clarity and precision to make their case. Nothing, or at least less, is assumed to be understood.
Incidentally, New York chef Kurt Gutenbrunner uses Kavalierspitz (shoulder blade cap), a cut from the hind parts of the animal, in his fabulous book Neue Cuisine: The Elegant Tastes of Vienna.21 However, different cuts of meat are also used, from the shoulder to the rear of the animal. In fact, the word tafelspitz refers to the tasty cut of beef from the end of the sirloin, the rump. Over time, the word “tafelspitz” simply became the generic term for boiled beef. In New York, this cut goes by the name beef triangle or tri-tip. In Paris, cooks sear this cut like a steak.22 As most Jewish butchers preferred not to deal with the complicated hind parts of the animal — where religion requires them to get rid of some forbidden parts, like tendons23 — good cuts for Kosher boiled beef are the popular Schulterscherzl (shoulder blade), the firm and lean Mageres Meisel (chuck tenderloin), and Gutenbrunner’s richly flavored Kavalierspitz (shoulder blade cap).
From a practical and economical point of view, one can easily understand why home cooks and restaurants have adopted this dish. It’s very easy to prepare, and most of the cooking is unattended. Plus, one ends up with two courses: the soup and the meat. It’s perfect when prepared ahead because the meat slices more easily when cold. Reheating or keeping it warm only improves it. This is why many Jews from all around the Austro-Hungarian Empire like to have this dish for the holidays, especially Passover and Sukkos (or Sukkot).
Thus, not surprisingly, Viennese boiled beef made its triumphant entrance into local menus and even Jewish cookbooks. It prominently figures in such diverse sources as the 2nd Ave Deli’s Cookbook, Marcia Colman-Morton’s The Art of Viennese Cooking, Andras Koerner’s A Taste of the Past: The Daily Life and Cooking of a 19th-Century Hungarian Jewish Homemaker, The New York Times Jewish Cookbook and many more.
Today, there’s a couple of restaurants in Vienna operated by the Plachutta family that are famous for their tafelspitz and other boiled beef cuts. In the late 1980’s, building upon the country’s fondness for tafelspitz, the Plachuttas picked up the traditional preparations and techniques from a famous pre-World War II restaurant, Meissl & Schadn, the most famous of all historical Viennese establishments to have ever served tafelspitz along with 23 (!!) other cuts of boiled beef. Trying to link to the ways of this historic place the Plachutta restaurnats today offer some 14 different classic cuts of beef.24 Each cut has its own levels of juiciness, texture, and meatiness (or beefiness, if you will).
Meissl & Schadn only sourced the finest young oxen fed in dedicated sugar beet fields around Vienna. The meat had to be hung for at least two weeks before being delicately simmered. In short, like author Friedrich Torberg said, Meissl & Schadn was the Mecca for beefeaters, attracting the rich and famous. Among the guests were celebrities such as Gustav Mahler, Richard Strauss, Gerhard Hauptmann, Emil Janings, Rudolf Furtwängler and many others.25 Very likely even Sigmund Freud had boiled beef there at least once.
As if the choice between all these cuts of meat was not enough, Tafelspitz also comes with an array of different traditional accompaniments such as hash browns, Viennese creamed spinach, chive sauce, different horseradish sauces etc. In fact, the list of side dishes seems endless.26 The variety of the soup add-ins in Vienna is almost unbelievable. As historian Ingrid Haslinger says, there seem to be “as many as there are days in a year.”27
The Freuds too had to rely on this variety of accompaniments, sauces and soup add-ins in order to make boiled beef throughout the week less monotonous. But regarding the meat itself, although, Freud considered kosher food to be unhealthy for body and soul, some kosher meat likely ended up on his table nonetheless. Because, as we learned from At Sigmund Freud’s Table: Lifestyle, Hospitality and Eating Habits of the Founder of Psychoanalysis28 and from the blog Freud’s Butcher,29 His wife Martha Bernays did not always do as he wished, especially since they lived above Siegmund Kornmehl’s butcher shop. Have a look at the famous photograph by Edmund Engelman:
This butcher had another shop just a couple of houses up the hill at Berggasse 15, and it was kosher. Martha Bernays might have sneaked in some kosher meat this way because keeping kosher always was the big point of contention between her and her husband.30 She was the granddaughter of Isaac Bernays, the chief rabbi of Hamburg. She grew up strictly orthodox. Sabbath and the rules of kashrut – the Jewish dietary laws – were scrupulously observed in her family. The marriage to Freud meant, much to her chagrin, that she could not keep up her religious observance. The Freuds’ home at Berggasse was certainly not kosher — as far as the Professor knew.31 Martha would have liked it to be otherwise, but she couldn’t convince her husband and had to do as he wished. Only once Freud died, some fifty years after their marriage, did she light the ritual candles for Shabbos again.32
Today, the former butcher shop of Siegmund Kornmehl at Berggasse 19 is an exhibition space for Vienna’s little Freud museum.33 At the time, Kornmehl was the supplier of kosher meat for the most important and prestigious Jewish institutions in Vienna, like the Jewish hospital and the Jewish community’s home for the elderliy. He managed to escape death in 1938 and fled to Tel Aviv with his wife Helene. Having been robbed of all their possessions by the Nazis, their aids, and the bystanders, they tried almost in vain to get something back after the war. There was a law that made them pay to get their property back! But, as they didn’t have a lot of money, they didn’t get back much in the end. This was the time of the infamous Austrian restitution laws. The allies, especially the US, repeatedly protested the successive laws concerning the stolen properties and belongings.34 Austria’s state treaty had committed the country to restitution, but things only began to get moving as late as the 1960s. And it’s only in 2001 (!!) that the Austrian government had finally agreed to a symbolic compensation of seized tenancy rights. This was obviously too little too late for all of Freud’s neighbors.35
When I met Edie Jarolim, Siegmund Kornmehl’s relative behind the weblog Freud’s Butcher, last time she was in Vienna, she told me about her plans and ideas, among which was a project for the former butcher shop at Freud’s Berggasse 19. An exhibition of that kind would be essential, in order to remind us at last of an important aspect of Vienna’s lost pre-war Jewish life and identity: That there was such a thing as a non-kosher Jewish butcher shop in Vienna, and that it was situated on the ground floor of the house of one of the most famous godless Jews of all,36 who had boiled beef four times a week just like the emperor, not that it did the Professor any good against the Nazis and the rest of the Viennese mob.
Freud believed until the end that psychoanalysis had “no home that could be more valuable for it than the city in which it was born and grew up.” As he wrote after the annexation of Austria into Nazi Germany, “then, suddenly, came the German invasion and Catholicism proved, to use the words of the Bible, ‘a broken reed’. In the certainty that I should now be persecuted not only for my line of thought but also for my ‘race’ — accompanied by many of my friends, I left the city which, from my early childhood, had been my home for seventy-eight years.” This proved, as Élisabeth Roudinesco observes, “the degree to which Freud, usually so lucid, was more attached to Vienna and to his Viennese Judaism than he thought, and that his work was, much more than he realized, the product of an immediate history that was out of his control[…]”.37 Roudinesco adds, “But far from adopting the solution of conversion as a response to anti-Semitism, or the solution of Zionism, he redefined himself once again as a Jew without God — a Jew of reflection and knowledge — even as he rejected Jewish self-hatred.”38
Freud remained faithful to a Judaism converted into the Jewishness of the diaspora, according to Roudinesco. Before the threat of the Nazis, he had always refused to leave Vienna but had dreamed of living in England for some time, where a monarchy is tied to a liberal democracy, and that is where he eventually could take refuge. As we have seen, this state of mind translated into Freud’s food habits, his predilections for bourgeois food of the empire. Those of the Freuds who successfully escaped the extermination of the European Jews took their cookbooks and tafelspitz with them.
Recipe for Tafelspitz, Vienna’s Imperial Simmered Beef
[print-me target=”#recipe” printicon=”false” tag=”button” title=”print recipe” /]
12 servings (divide or multiply as needed)
- 6 1/2 pounds (3kg) boneless beef shoulder roast, chuck tenderloin, beef triangle or tri-tip
- 2 pounds (1kg) beef bones or oxtail (meaty if possible)
- 1/2 pound (250g) onions, unpeeled, halved horizontally
- 6 quarts (5.5l) of water (or a little more to cover)
- 3 tablespoons kosher salt (or 1 1/2 tablespoons iodine-free table salt)
- 18 black peppercorns
- 1 tablespoon mustard seeds
- 10 juniper berries
- 3 bay leaves
- 1 handful parsley stems tied together with kitchen string
- 1 big clove garlic gently crushed
- 1/4 pound (125g) garden carrots scrubbed and whole or peeled and thickly sliced
- 1/4 pound (125g) parsnip, parsley root and yellow turnip in equal amounts (or more carrots)
- 1/4 pound (125g) celery root, well-peeled and cut into chunks
- 1/4 pound (125g) leek
- couple of lovage stems (or one celery stalk) tied together with kitchen string
- 1 cup freshly grated horseradish
- 1 grated apple or beet (cooked)
- juice of 1 lemon
- sugar to taste
- 1 cup of finely chopped chives
- coarse sea salt for serving
- Pre-salting the meat (optional): A couple of days ahead, wash and dry the meat. Do not trim any fat! Salt generously over and place on a rack uncovered in a refrigerator.
- Blanche the bones: Place a large 12-quart stock pot with the washed meaty beef bones (or oxtail) covered with cold water over a high flame. Bring to a rolling boil. Strain and rinse bones and wash the pot.
- Char onions lightly on the cut side with a blow torch, over an open flame or by placing cut-side down in a skillet over high heat (Some people prefer to place the onions on foil in order not to have to clean the skillet).
- Start broth: In the clean stockpot combine water, the blanched bones, charred onions and kosher salt. Into a tea strainer, cheesecloth or equivalent, add peppercorns, mustard seeds, juniper berries, bay leaves, parsley stems, and garlic clove and bring to a boil. Skim diligently.
- Simmer the beef: Rinse the beef, add to the boiling pot and simmer on medium-low for 15 minutes, while regularly skimming off any impurities from the top of the surface. Reduce the heat to a barely visible roll. The meat should only simmer, not boil (approx. 205°F/96°C), for at least 2 hours or until a roasting fork slips in and out easily! Take out the meat and wrap it tightly in foil. If preparing ahead, let it cool completely before placing it in the refrigerator. Cut finger thick slices across the grain and reheat with broth.
- Add root vegetables: In the broth, cook carrots, parsnips, parsley root, yellow turnips, celery root, leek, and lovage stems until just tender for approximately 15 minutes. Taste for seasoning. If necessary pass the broth through a very fine sift or preferably a cloth.
- Prepare horseradish sauce: Mix together the grated horseradish and apple or beet. Season with lemon juice and sugar to taste.
Serving
- First serve the broth, with just a few vegetables. Top with chives!
- Then serve 2 or 3 slices of beef moistened with up to a cup of broth per serving. The meat should not be submerged! Optionally add some of the root vegetables. Garnish with chive, and horseradish and sprinkle with sea salt. Pass with more horseradish. Serve with a crispy potato rösti/latke/kugel on the side. (See my recipe)
What to drink? Because of the horseradish, the wine should be a strong Grüner Veltliner, a ripe Riesling, a powerful Pinot blanc or a fruity Zierfandler. If you prefer red wine, maybe even a local one, try a Zweigelt or a Blaufränkischer.
Further Reading:
- Élisabeth Roudinesco, Freud: In His Time and Ours (Paris: Seuil, 2014 / Catherine Porter, Translator; Harvard University Press, 2016)
- Joseph Roth, The Radetzky March (1932 / Michael Hofmann, New Translator; Granta Books, 2003)
- Ingrid Haslinger Tafelspitz & Fledermaus. Die Wiener Rindfleischküche (Vienna: Mandelbaum, 2015)
- Franz Maier-Bruck, Das große Sacher Kochbuch (Vienna: Schuler, 1975)
LET’S STAY IN TOUCH
If you’d like to hear from me now and then, sign up below.
Share if you care!
Footnotes
- Claus Peymann kauft sich eine Hose und
geht mit mir essen. (Frankfort-on-Main: Suhrkamp, 1990). - Cf. Kurt Gutenbrunner, The Chef (New York Times, Feb. 6, 2002)
- Freud bought the cookbook in the 1890’s, and the family used it until Anna Freud’s death in 1982: Deutsche Kochschule in Prag, Sammlung von erprobten Speisevorschriften, (1894, 7th ed. 1914).
- from the infinitive: sieden
- Jean Anthelme Brillat-Savarin (1755-1826) was a French lawyer, politician, famous epicure and gastronome. In 1825 he published La Physiologie du Goût (The Physiology of Taste), where he made these remarks on boiled beef and soup. See https://en.wikipedia.org/wiki/Jean_Anthelme_Brillat-Savarin
- Franz Maier-Bruck, Das große Sacher Kochbuch (Vienna: Schuler, 1975), p.217.
- Anna Tobias publishes two recipes in her article, one of which is tafelspitz. The title of her article is a bit misleading, as it only mentions the boiled chicken: “Anna Tobias’s recipe for poached chicken, spring vegetables and aioli” (The Guardian, May 22, 2017).
- pièce de boeuf garnie meaning “a garnished prime cut of beef,” or Rindfleisch garniert in the local idiom. Cf Ingrid Haslinger Tafelspitz & Fledermaus. Die Wiener Rindfleischküche (Vienna: Mandelbaum, 2015) p.108
- Cf Ingrid Haslinger Tafelspitz & Fledermaus. Die Wiener Rindfleischküche (Vienna: Mandelbaum, 2015) p.15, S26
- Franz Maier-Bruck, Das große Sacher Kochbuch (Vienna: Schuler, 1975), p.209.
- Katja Behling-Fischer, Zu Tisch bei Sigmund Freud: Lebensweise, Gastlichkeit und Essgewohnheiten des Gründers der Psychoanalyse. Mit vielen Rezepten(Vienna: Brandstätter, 2000), pp. 61, 63 & 116.
Guess why Sigmund Freud and Fin-de-Siècle Viennese ate that root vegetable and meat pot-au-feu “Tafelspitz” four times a week?
- Raw horseradish is often used as the maror, the bitter herbs, one of the symbolic items eaten during the Passover Seder meal.
- chrain is a cold beet-horseradish sauce
- Similar to a potato latke or hash browns. See my recipe here.
- See as an example among many this War Haggadah (“Kriegs Haggadah”) — printed for the Austrian Armed Forces in 1915 courtesy of Avi Paz, Israel
- Élisabeth Roudinesco, Freud: In His Time and Ours (Paris: Seuil, 2014 / Catherine Porter, Translator; Harvard University Press, 2016) p.423
- cf. Ingrid Haslinger Tafelspitz & Fledermaus. Die Wiener Rindfleischküche (Vienna: Mandelbaum, 2015)
- Kurt Gutenbrunner, Neue Cuisine: The Elegant Tastes of Vienna: Recipes from Cafe Sabarsky, Wallse, and Blaue Gans (New York: Rizzoli, 2011), p.138. An earlier version by chef Gutenbrunner, and a bit different approach was published on February 6, 2002 in the New York Times’ Dining section under the title “The Chef” (republished in the NYT’s new cooking website under the title “Tafelspitz (Austrian Boiled Beef) With Apple-Horseradish“.
- Thomas Bernhard said that Austrians are perfect actors, but, to me, once you take us out of this country the act falls apart, in as much as one recognizes a fellow Austrian immediately as nothing but an Austrian, or “l’autre-chien” as they say in France.
- Kurt Gutenbrunner, Neue Cuisine: The Elegant Tastes of Vienna: Recipes from Cafe Sabarsky, Wallse, and Blaue Gans (New York: Rizzoli, 2011), p.138
- For more on beef as the soul of Viennese cuisine, see Franz Maier-Bruck, Das große Sacher Kochbuch (Vienna: Schuler, 1975) pp.207-221, as well as historian Ingrid Haslinger in Tafelspitz & Fledermaus. Die Wiener Rindfleischküche (Vienna: Mandelbaum, 2015).
- This is very labor intensive, thus expensive. See the entry on beef in Gil Marks’ Encyclopedia of Jewish Food (Hoboken: Wiley, 2010), pp.44-45.
- see their cookbook Plachutta: Viennese Cuisine (Vienna: Brandstätter, 2014), pp.144-147
- Cf. Ingrid Haslinger Tafelspitz & Fledermaus. Die Wiener Rindfleischküche (Vienna: Mandelbaum, 2015) pp.23-24, 122, 124.On Meissl & Schadn see also Franz Maier-Bruck Das große Sacher Kochbuch (Vienna: Schuler, 1975) p. 208)
- as explained in detail in Gerd Wolfgang Siever’s Wiener Beisel Kochbuch (Vienna: Metroverlag, 2012), p.102
- Ingrid Haslinger Tafelspitz & Fledermaus. Die Wiener Rindfleischküche (Vienna: Mandelbaum, 2015) pp.30, 38-65
- Katja Behling-Fischer, Zu Tisch bei Sigmund Freud: Lebensweise, Gastlichkeit und Essgewohnheiten des Gründers der Psychoanalyse. Mit vielen Rezepten(Vienna: Brandstätter, 2000)
- The blog’s author being Edie Jarolim a relative of the Siegmund Kornmehl, the butcher that has his shop directly in Freud’s house at Berggasse 19.
- Katja Behling-Fischer, Zu Tisch bei Sigmund Freud: Lebensweise, Gastlichkeit und Essgewohnheiten des Gründers der Psychoanalyse. Mit vielen Rezepten(Vienna: Brandstätter, 2000), p.15
- Katja Behling-Fischer, Zu Tisch bei Sigmund Freud: Lebensweise, Gastlichkeit und Essgewohnheiten des Gründers der Psychoanalyse. Mit vielen Rezepten(Vienna: Brandstätter, 2000), p. 57
- Katja Behling-Fischer, Zu Tisch bei Sigmund Freud: Lebensweise, Gastlichkeit und Essgewohnheiten des Gründers der Psychoanalyse. Mit vielen Rezepten(Vienna: Brandstätter, 2000), p.17
- The museum, including the former butcher shop of the Kornmehls, will be renovated and expanded until 2020: Sigmund Freud Museum 2020
- For instance, the United States Forces sent this radiogram to Austria Legal Division (US Sector) on February 28, 1947:
AUB22/QRC356/SJ NEWYORK 46 FEB28 1247P
NLT HEADQUARTERS UNITED STATES FORCES
AUSTRIA LEGAL DIVISION APO 777 VIENNA =
REFERRING OUR OPINION JANUARY 4 WE JOIN PROTEST AMERICAN JEWISH CONFERENCE AGAINST THIRD AUSTRIAN RESTITUTION LAW AS UNCONSTITUTIONAL AND VIOLATING LONDON DECLERATION PARTICULARLY IN SECTIONS FOUR AND SIX AMERICAN STUDY COMMITEE ON EUROPEAN LEGAL PROBLEMS.Archives of the Austrian Society for Contemporary History (Österreichische Gesellschaft für Zeitgeschichte) quoted in Freuds verschwundene Nachbarn (“Freud’s disappeared neighbors”; Lydia Marinelli (Editor); Vienna: Turia+Kant, 2003; p. 22).
- Cf. Freuds verschwundene Nachbarn (“Freud’s disappeared, neighbors”; Lydia Marinelli, Editor; Vienna: Turia+Kant, 2003; p. 22-25)
- I refer to the title of the important book by Peter Gay, A Godless Jew: Freud, Atheism, and the Making of Psychoanalysis, (1987)
- Siegmund Freud, Moses and Monotheism, Standard Edition 23:55 cited in Élisabeth Roudinesco, Freud: In His Time and Ours (Paris: Seuil, 2014 / Catherine Porter, Translator; Harvard University Press, 2016) p.390
- Siegmund Freud, Moses and Monotheism, Standard Edition 23:55 cited in Élisabeth Roudinesco, Freud: In His Time and Ours (Paris: Seuil, 2014 / Catherine Porter, Translator; Harvard University Press, 2016) p.392
yes i like what you cook, but i whould like to learn from you some. i like cooking too. you can feel free to navigate my blog @ http://www.starkmore.blogspot.com, http://www.starmore.wordpress.com i just started blogging
Thank you, Justin! Indeed, I’m thinking of organizing some cooking lessons once again. Your cakes look very enticing, too.
Wonderful thorough article! Thank you!
Glad you liked it, Ushy! Did you check my other stories and recipes?
Melissa Clark has a wonderful take on Jewish Tafelspitz too https://cooking.nytimes.com/recipes/1018048-beef-with-horseradish-beet-aioli
I’m reading this after finding your blog mentioned in a Facebook post by Elatia Harris. Elatia is a wonderfully clever woman who brings in the cheddar (Hip hop slang for making money) by cooking for many of the psychoanalysts in Cambridge, Massachusetts, amongst other clients.
I’ve made my cheddar over the years working as the inaugural chef of the Cafe at Chez Panisse (the restaurant is the springboard for America’s farm to table cooking) and teaching at the erstwhile California Culinary Academy here in San Francisco. There’s a great deal more on my CV, but I’d much rather talk about tafelspitz, apple horseradish and the charm of Sigmund’s butcher’s last name. As someone who enjoys gnawing on words nearly as much as I relish gnawing on food, the fact that his renowned butcher’s family name is “flour” (or “grain flour” if you want to be picky about it) makes me wonder if he’s the descendant of bakers. Were there kipfel makers in his his family line? Strudelherstellers mingling with fleischers? Whether or not that was the case, it’s fun to think about.
As a California-born Russian-Ukrainian Jew, my winters are peppered with pots of borscht, sometimes mit fleisch, sometimes mit out. As I had a vegetarian house guest this week, I challenged myself to make a meat-free borscht as hearty as my beefy version. Mushroom broth did little, dried porcini and the attendant soaking water helped a bit. Things really swung into high gear with the addition of red miso, ground cloves and Chinese five spice. I quickly pickled some small cubes of golden beets (white vinegar, sugar water, saffron and celery seeds) and those went on top with thick, strained yogurt, a hunk of potato, a soft egg and shredded beet greens. Unorthodox, to be sure, but pleasantly rib-sticking. So, enough about what I ate for the past three days (interspersed with Thai noodles and vegetarian savory bread pudding). Why this dilatory epistle, I couldn’t say. I’m just having fun dragging out the heirloom words and polishing them up for a bit of no-calorie fressing.
Thank you for this delightful piece. I’ll absolutely come back for seconds!
Thank you so much for sharing these insights and the recipe with us. Vegetarian options, the way you describe them really sound tempting – I myself do try out quite some things too in this department. Thank you also for those kind words about this blog. I really hope to see you around and to hear/read from you.
Danke, Nino! I’ll be back for more Shibboleth.
Or Schibboleth…
Fantastic post, very detailed and amusing. Thanks. Can’t wait for your next one!
As you seem to kinda like my articles, I suggest you have a look at my previous recipes and stories. You definitely might enjoy them.
Hi All im newbie here. Good article! Thx! Love your stories!
Welcome, Martin! Glad you like the stories. There’s a new one coming up soon. Stay tuned.
I tried this dish for the first time today in Lubeck and enjoyed it so I googled it. What a surprise to find such a fascinating blog post about Freud, his butcher and Franz Joseph I. I have visited the Freud museum and it was such a vivid reminder.
This kind of comment makes me feel so good about what I do ;-) Try my recipe and let me/us know what you think. It’s quite easy. Hope we meet, next time you are in Vienna!
It is not about your menus, unless I can have a Gluten Free Apple Strudel.
I am writing about the New Year card with the blessing of the Kaiser.
מלכותי with a CHOLAM instead of מלכותו
and later
מחרו רעה and not מחרב רעה.
But who knew Hebrew at that time. Surely not the Kaiser.
Thank you for that input. The card was not made by the Kaiser. On the contrary, it is made by the congregatipn in honnor of the Kaiser. I hope to see you around. Thank you again.
We know that the Kaiser did not command Hebrew.
It is a prayer for the Monarchy, actually read out every Shabat. They still do it in England (or more precisely, in the UK), and as I recollect, also for the Russian Tzar while it was a Monarchy.
Have you got some good Gluten Free suggestions? I would appreciate it.
Thanks
You are right. Prayer for the Kaiser was recited every week on shabbos at the morning service.
In regards to gluten-free suggestions, this Tafelspitz recipe is obviously gluten-free. I do not know what you are looking for. In any case, all recipes here containing wheat flour are not gluten-free, everything else is.